Ah, my favorite kind of Engrish–spelled correctly, grammatically passable, and yet, just…wrong. I love the tone on this, it makes me think of some disappointed baker somewhere saying, “Well, it’s enough chocolate. Sigh…” Or perhaps the tone is irritated. “It’s ENOUGH, already! Jeez!” Personally, I’m of the opinion that there’s almost never enough chocolate! (Click to enlarge, if you can’t see!)
So what are you up to this weekend? One of our friends is having a house-warming party, an idiom that confused and delighted one of my English learning coworkers. Apparently in Japanese it’s just called a “Moving Party” or “hikoshi pa-ti.”
I told him that when you move into a new house, it’s cold and lonely, so friends come to have fun and metaphorically “warm it up.” Maybe you had to be there, but it was a pretty amusing conversation. My coworkers have been really great about teaching me Japanese and trying to learn English, so there’s always something new to talk about!
I want to know their standards of “enough”. Maybe we differ!!
Right? Is there ever enough chocolate?
Never…there is never enough chocolate. Unless of course you are someone who hates chocolate, but that is a sin. o_o
Agreed. I’m not quite sure how hating chocolate is possible, but at least that means that there is more left for me! One of my students hates chocolate, in fact, and I was trying to convince him to give me his Valentine’s Day loot. Maybe next year!
LOL I love this!!
Yay! 😀
That’s a good one. Did you buy it? Wondering now if it’s any good.
Haha, I don’t think I did! It was at a fancy Famima too, in the next city over, so I’m not sure if they still have it. I should check…
Pingback: Weekly Round Up! |
I love love love your “Engrish” posts Alice. They simply make me howl! =D
Glad to hear it! I’ll try to find more good stuff for ya 😀